Traducción Jurada
Habrá ocasiones en las que usted necesite una TRADUCCIÓN JURADA.
¿Cuándo puede suceder?
Normalmente se exige la presentación de la traducción jurada de un documento cuando ésta va a pasar por trámites oficiales, como Registros, Notarios, trámites académicos, etc.
La traducción jurada es una traducción fiel del original. Esto significa que la traducción va firmada y sellada por un traductor jurado que le otorga la misma validez que el documento original.
El traductor jurado certifica que lo que antecede es una copia fiel del original. La entrega de una traducción jurada solo puede realizarse en papel debido a que debe incluir la firma y el sello originales del traductor jurado.
El traductor jurado es un traductor oficial, que pone su sello y su firma en la traducción, certificando que es una copia fiel del original.
Si no está seguro de si necesita o no una traducción jurada, puede hacerme una consulta y le aclararé cualquier duda.
Para saber más : Artículo en la Wikipedia
Ministerio de Asuntos Exteriores :